For English-speaking audiences, the film provides two methods of translation:

Just as the dogs in the film cannot understand the humans' spoken language, the predominantly English-speaking audience is forced to rely on context, tone, and body language to understand the Japanese characters. In-Movie Translation:

: Some critics feel this "others" the Japanese characters, essentially turning their language into a sound effect and making the English-speaking dogs the only relatable "voices" in the story.

شاهد ايضاً العاب كرة قدم تحميل العاب للكمبيوتر
المزيد من العاب كرة قدم
المزيد من تحميل العاب للكمبيوتر