The Biblia Reina-Valera 1960 has had a profound impact on the lives of countless individuals, from devoted Christians to scholars and seekers. Its enduring popularity is a testament to the power of Scripture to transform hearts and minds.

This means it stays very close to the Hebrew and Greek sentence structures. The result is a text that sounds majestic, poetic, and authoritative.

Other powerful examples include:

| Translation | John 3:3 | Revelation 3:14 | |-------------|-----------|------------------| | RVR1960 | De cierto, de cierto | El Amén | | NVI (Nueva Versión Internacional) | Ciertamente, ciertamente | El Amén | | DHH (Dios Habla Hoy) | De veras, de veras | El que dice "Amén" | | LBLA | En verdad, en verdad | El Amén |

Before 1960, there were earlier revisions—the original work of Casiodoro de Reina in 1569, the revision of Cipriano de Valera in 1602, and subsequent updates in the 19th century. However, the 1960 revision, produced by the American Bible Society, arrived at a precise moment in history. It achieved a linguistic miracle: it modernized just enough to be readable, yet retained the archaic, reverent cadence of the Spanish Golden Age ( El Siglo de Oro ).

Copyright © 2002-2025 MIS Utilities. All rights reserved.
Privacy | Contact us